strongs_greek's Dictionary Number: [πρωὶ]
4404
1 Original Word: 4404
2 Word Origin: πρωΐ
3 Transliterated Word:
4 TDNT/TWOT Entry: proi
5 Phonetic Spelling:
6 Part of Speech: pro-ee'
7 Strong's Definition: from (4253)
8 Definition:
9 English:
0 Usage:
septuagint_greek_lexicon_new's Dictionary Number: [πρωὶ]
41
1 Original Word: πρωί
2 Word Origin: πρωι
3 Transliterated Word: proi
4 TDNT/TWOT Entry: ΠΡΩΊ
5 Phonetic Spelling:
6 Part of Speech:
7 Strong's Definition: v1
8 Definition:
9 English:
0 Usage: early in the morning in the morning/early in the morning in the morning/ΠΡΩΊ/
phpBible_greek_lexicon's Dictionary Number: [πρωὶ]
4404
1 Original Word: πρωΐ
2 Word Origin: from (4253)
3 Transliterated Word: proi
4 TDNT/TWOT Entry: None
5 Phonetic Spelling: pro-ee'
6 Part of Speech: Adverb
7 Strong's Definition: adverb from [4253;]4253; at dawn; by implication, the day-break watch:--early (in the morning), (in the) morning.
8 Definition:
- in the morning, early
- the fourth watch of the night, from 3 o'clock in the morning until 6 o'clock approximately
9 English: early (in the morning), (in the) morning
0 Usage: early (in the morning), (in the) morning
Deuteronomy 28:67 τὸ πρωὶ ἐρεῖς Ἠὼς ἄν γένοιτο ἑσπέρα καὶ τὸ ἑσπέρας ἐρεῖς Ἠὼς ἂν γένοιτο Ρ πρωί ἀπὸ τοῦ φόβου τῆς καρδίας σου αἰ φοβηθήσῃ καὶ ἀπὸ τῶν ὁραμάτων τῶν ὀφθαλμῶν σου ὧν ὄψῃ
to proi ereis Eos an genoito hespera kai to hesperas ereis Eos an genoito R proi apo tou phobou tes kardias sou ai phobethesei kai apo ton horamaton ton ophthalmon sou hon opseiDeuteronomy 28 67 In the morning thou shalt say, Would God it were even! and at even thou shalt say, Would God it were morning! for the fear of thine heart wherewith thou shalt fear, and for the sight of thine eyes which thou shalt see.
# Orig word translit English usages ee data backup ee ? τὸ
to ? πρωὶ
proi early in the morning in the morning/early in the morning in the morning/ΠΡΩΊ/ CMB-i/ex--i/pro-i/i-pro/CMB/ex-/old/key/top/anus/days/past/late/then/main/first/first/prime/first/early/ΠΡΩΊ/ΠΡΩΙ/ ? ἐρεῖς
ereis ruin-s/ruin-s/erei-s/s-erei/ruin/ruin/test/wreck/ruined/ordeal/heather/footing/derelict/devastate/in shambles/dilapidation/ἘΡΕῖΣ/ heather-ereis/dilapidation-ereis/erei-ereis/ereis-erei/heather/dilapidation/ruin/wreck/in shambles/vestige/ruine/Ruine/ruina/footing/ruin/devastate/ruiner/dévaster/vestiges/Trümmer/ἘΡΕῖΣ/ΕΡΕιΣ/ ? Ἠὼς
eos eocene-eos/alba-eos/eo-eos/eos-eo/eocene/alba/amanecer/eosin/eosinophils/eosinophil granulocytes/Joel/Joël/Joel/Eos/Éos/Eoso/Еоs/Eos/Еоs/ἨῺΣ/ alba/amanecer/Eos/Éos/Eoso/Еоs/Eos/Еоs/ἨῺΣ/ΗΩΣ/ ? ἄν
an if/nếo/hễ/ako/si/wenn/ob/falls/hvis/om/dersom/se/se/si/se/si/ἊΝ/ ? γένοιτο
genoito clan-ito/genus-ito/geno-ito/ito-geno/clan/genus/gender/generic/genocide/genomics/Genevieve/ΓΈΝΟΙΤΟ/ clan-noito/genus-noito/geno-noito/noito-geno/clan/genus/gender/genre/Geschlecht/gento/género/ród/pochodzenie/naród/rodzaj/nazwisko rodowe/genocide/génocide/genocidio/ludobójstwo/ΓΈΝΟΙΤΟ/ΓΕΝΟΙΤΟ/ ? ἑσπέρα
hespera evening tide/evening tide/ἙΣΠΈΡΑ/ evening-a/Esperanto-a/hesper-a/a-hesper/evening/Esperanto/Esperantist/ἙΣΠΈΡΑ/ΕΣΠΕΡΑ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? τὸ
to ? ἑσπέρας
hesperas evening tide-s/hespera-s//evening tide/ἙΣΠΈΡΑΣ/ evening-s/Esperanto-s/hespera-s/s-hespera/evening/Esperanto/Esperantist/ἙΣΠΈΡΑΣ/ΕΣΠΕΡΑΣ/ ? ἐρεῖς
ereis ruin-s/ruin-s/erei-s/s-erei/ruin/ruin/test/wreck/ruined/ordeal/heather/footing/derelict/devastate/in shambles/dilapidation/ἘΡΕῖΣ/ heather-ereis/dilapidation-ereis/erei-ereis/ereis-erei/heather/dilapidation/ruin/wreck/in shambles/vestige/ruine/Ruine/ruina/footing/ruin/devastate/ruiner/dévaster/vestiges/Trümmer/ἘΡΕῖΣ/ΕΡΕιΣ/ ? Ἠὼς
eos eocene-eos/alba-eos/eo-eos/eos-eo/eocene/alba/amanecer/eosin/eosinophils/eosinophil granulocytes/Joel/Joël/Joel/Eos/Éos/Eoso/Еоs/Eos/Еоs/ἨῺΣ/ alba/amanecer/Eos/Éos/Eoso/Еоs/Eos/Еоs/ἨῺΣ/ΗΩΣ/ ? ἂν
an if/nếo/hễ/ako/si/wenn/ob/falls/hvis/om/dersom/se/se/si/se/si/ἊΝ/ ? γένοιτο
genoito clan-ito/genus-ito/geno-ito/ito-geno/clan/genus/gender/generic/genocide/genomics/Genevieve/ΓΈΝΟΙΤΟ/ clan-noito/genus-noito/geno-noito/noito-geno/clan/genus/gender/genre/Geschlecht/gento/género/ród/pochodzenie/naród/rodzaj/nazwisko rodowe/genocide/génocide/genocidio/ludobójstwo/ΓΈΝΟΙΤΟ/ΓΕΝΟΙΤΟ/ ? Ρ
R ? πρωί
proi early in the morning in the morning/early in the morning in the morning/ΠΡΩΊ/ CMB-i/ex--i/pro-i/i-pro/CMB/ex-/old/key/top/anus/days/past/late/then/main/first/first/prime/first/early/ΠΡΩΊ/ΠΡΩΙ/ ? ἀπὸ
apo X here after ago at because of be/X here after ago at because of be/ἈΠῸ/ Apuleius-apo/Apuleius-apo/ap-apo/apo-ap/Apuleius/Apuleius/Apulée/Apuleius/Apuleius/Apuleyo/Apuleio/Apulej/Apuleius/Apuleius/Apuleius/Apuleius/Apuleio/Apulej/Apuleius/apostasy/ἈΠῸ/ΑΠΟ/ ? τοῦ
tou his/his/ΤΟῦ/ the/ΤΟῦ/ΤΟυ/ ? φόβου
phobou fear-y/phobo-y/y-phobo/fear/ΦΟΒΟῦ/ fear-phobou/peur-phobou/phobo-phobou/phobou-phobo/fear/peur/Angst/פחד/חשש/timo/miedo/paura/strach/obawa/frică/ΦΟΒΟῦ/ΦΟΒΟυ/ ? τῆς
tes fax-tes/fax-tes/te-tes/tes-te/fax/fax/télécopieur/fax/פקס/fax/fax/fax/facsimilis/fax/telefax/telefaks/fax/fax/frying pan/poêle/ΤῆΣ/ fax-tes/fax-tes/te-tes/tes-te/fax/fax/télécopieur/fax/פקס/fax/fax/fax/facsimilis/fax/telefax/telefaks/fax/fax/frying pan/poêle/ΤῆΣ/ΤηΣ/ ? καρδίας
kardias broken heart ed-s/kardia-s//broken heart ed/ΚΑΡΔΊΑΣ/ heart-s/heart-s/kardia-s/s-kardia/heart/heart/cardiac/ΚΑΡΔΊΑΣ/ΚΑΡΔΙΑΣ/ ? σου
sou X home thee thine own thou thy/X home thee thine own thou thy/ΣΟΥ/ socialism-sou/socialisme-sou/so-sou/sou-so/socialism/socialisme/Sozialismus/socialismo/לִיזְם/socialismo/socialisme/socijalizam/socializmas/socialisme/sosialisme/szocializmus/socjalizm/socialismo/socialízem/socialism/ΣΟΥ/ΣΟΥ/ ? αἰ
hai go/ow/ouch/argh/ΑἹ/ ? φοβηθήσῃ
phobethesei scare-thesei/menace-thesei/phobe-thesei/thesei-phobe/scare/menace/coward/scarecrow/ΦΟΒΗΘΉΣῌ/ scarecrow-ethesei/scare-ethesei/phobe-ethesei/ethesei-phobe/scarecrow/scare/menace/coward/peureux/pétochard/couard/ΦΟΒΗΘΉΣῌ/ΦΟΒΗΘΗΣΗ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? ἀπὸ
apo X here after ago at because of be/X here after ago at because of be/ἈΠῸ/ Apuleius-apo/Apuleius-apo/ap-apo/apo-ap/Apuleius/Apuleius/Apulée/Apuleius/Apuleius/Apuleyo/Apuleio/Apulej/Apuleius/Apuleius/Apuleius/Apuleius/Apuleio/Apulej/Apuleius/apostasy/ἈΠῸ/ΑΠΟ/ ? τῶν
ton now-ton/orain-ton/to-ton/ton-to/now/orain/bremañ/maintenant/actuellement/jetzt/nu/עכשיו/nüüd/nun/nunc/ahora/ya/ora/ara/nunc/ΤῶΝ/ now-ton/orain-ton/to-ton/ton-to/now/orain/bremañ/maintenant/actuellement/jetzt/nu/עכשיו/nüüd/nun/nunc/ahora/ya/ora/ara/nunc/ΤῶΝ/ΤωΝ/ ? ὁραμάτων
horamaton sight vision-ton/horama-ton//sight vision/ὉΡΑΜΆΤΩΝ/ envision-on/envisage-on/horamat-on/on-horamat/envision/envisage/ὉΡΑΜΆΤΩΝ/ΟΡΑΜΑΤΩΝ/ ? τῶν
ton now-ton/orain-ton/to-ton/ton-to/now/orain/bremañ/maintenant/actuellement/jetzt/nu/עכשיו/nüüd/nun/nunc/ahora/ya/ora/ara/nunc/ΤῶΝ/ now-ton/orain-ton/to-ton/ton-to/now/orain/bremañ/maintenant/actuellement/jetzt/nu/עכשיו/nüüd/nun/nunc/ahora/ya/ora/ara/nunc/ΤῶΝ/ΤωΝ/ ? ὀφθαλμῶν
ophthalmon mirage-on/ocular-on/ophthalm-on/on-ophthalm/mirage/ocular/optical/obvious/oculist/illusion/eye-clinic/eye-hospital/ophthalmoscopy/ophthalmologist/ὈΦΘΑΛΜῶΝ/ ophthalmologist-phthalmon/oculist-phthalmon/ophthalm-phthalmon/phthalmon-ophthalm/ophthalmologist/oculist/ophtalmologue/ocular/oculaire/ophtalmique/okula/ophtalmologique/ophtalmoscopique/obvious/ophthalmoscopy/ophtalmoscopie/mirage/optical/illusion/ophthalmoscope/ὈΦΘΑΛΜῶΝ/ΟΦΘΑΛΜωΝ/ ? σου
sou X home thee thine own thou thy/X home thee thine own thou thy/ΣΟΥ/ socialism-sou/socialisme-sou/so-sou/sou-so/socialism/socialisme/Sozialismus/socialismo/לִיזְם/socialismo/socialisme/socijalizam/socializmas/socialisme/sosialisme/szocializmus/socjalizm/socialismo/socialízem/socialism/ΣΟΥ/ΣΟΥ/ ? ὧν
hon ? ὄψῃ
opsei face-opsei/aspect-opsei/ops-opsei/opsei-ops/face/aspect/learning/obsidian/obsidienne/Obsidian/posthume/Opsikion/Opsikion/Opsiciano/ὌΨῌ/ face/aspect/ὌΨῌ/ΟΨΗ/
🌈Pride🌈 goeth before Destruction
When 🌈Pride🌈 cometh, then cometh Shame